Two poems by Julia Wong Kcomt
The MarginsJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, Asian American Writers Workshop, The Margins, online, A Blind Salmon
“One” / “Uno” by Julia Wong Kcomt
Send Me PressJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, online, Send Me Press, Vice-royal-ties
“Read Your Way Through Lima” by Augusto Higa Oshiro
New York TimesJennifer ShyueAugusto Higa Oshiro, Peru, Spanish, Asian diaspora, prose, translating, online, The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu, nonfiction, essay, New York Times
Excerpt from THE ENLIGHTENMENT OF KATZUO NAKAMATSU by Augusto Higa Oshiro
Lit HubJennifer ShyueAugusto Higa Oshiro, Peru, Spanish, fiction, Asian diaspora, prose, translating, online, The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu, novel, excerpt, Lit Hub
“The Red Rooster” by Julia Wong Kcomt
LyriklineJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, online, lyrikline, Vice-royal-ties
“Reincarnation” by Julia Wong Kcomt
Poetry DailyJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, online, Daily Poetry Association, George Mason University, Poetry Daily, Vice-royal-ties
“The Tender Cubist” by Julia Wong Kcomt
AstraJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, Asian diaspora, translating, prose, nonfiction, essay, online, Astra
Version Upon Version: On Translating Julia Wong Kcomt
AGNIJennifer Shyuewriting, essay, Peru, Fulbright, nonfiction, on translation, online, AGNI, Boston University, pandemic, Asian diaspora, University of Iowa
“It Was the Pishtaco” by Juan Carlos Cortázar
Two poems by Julia Wong Kcomt
Bennington ReviewJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, online, print, Bennington Review
Two poems by Julia Wong Kcomt
PoetryJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, online, A Blind Salmon, print, Poetry Foundation, Poetry, podcast
“Seven” by Julia Wong Kcomt
CircumferenceJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, Vice-royal-ties, Circumference, online
Two poems by Julia Wong Kcomt
The MarginsJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, Asian American Writers Workshop, Vice-royal-ties, The Margins, online
“Six” by Julia Wong Kcomt
LALTJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, University of Oklahoma, World Literature Today, Latin American Literature Today, online, Vice-royal-ties
“The Eclipse” by Anna Lidia Vega Serova
The CommonJennifer Shyuetranslating, Anna Lidia Vega Serova, Spanish, Cuba, prose, fiction, short story, The Common, Amherst College, online
Two flash fictions by Julia Wong Kcomt
Singapore UnboundJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, fiction, flash, prose, short story, Singapore Unbound, online
Two poems by Julia Wong Kcomt
Action Books blogJennifer ShyueJulia Wong Kcomt, Peru, Spanish, poetry, bilingual, Asian diaspora, translating, verse, Action Books, online
Selections from VULTUREFFECT by Jorge Enrique Lage
New England ReviewJennifer ShyueJorge Enrique Lage, Spanish, Cuba, prose, fiction, flash, short story, translating, New England Review, Middlebury College, print, online, podcast
Mother’s Tongue
The CommonJennifer Shyuewriting, Asian diaspora, essay, Peru, Fulbright, Macau, nonfiction, University of Iowa, on translation, pandemic, United States, Cuba, The Common, online, Amherst College
“Restitution” by Carola Saavedra
PandemoniumJennifer ShyueCarola Saavedra, Brazil, Portuguese, prose, bilingual, pandemic, translating, hybrid genre, Germany, online